コラム一覧 :各種ソフトウェア

1件~14件(14件)

一括置換マクロ用辞書のバリエーション

語句の一括置換マクロ用「辞書」の応用例です。何年か前に、セミナーで説明した内容から一部を抜粋・アレンジしてみました。ここでは、ぱらぱらの辞書を例に取り上げますが、他の置換マクロでも考え方は同じです。以下、→記号は、タブを示します。■学名発注元や案件によって、和訳時に... 続きを読む

各種ソフトウェア

2015-03-21

誤訳を「資産として」利用する

何日か前に、特許関連のシステムを使って翻訳ミスを見極める方法について書きました。正しい訳語の選別ではなく、明らかなミスの抽出に着目し、過去に蓄積された膨大な「誤訳を資産として」利用しています。これにメールマガジンで触れたところ、Wordマクロで半自動化してくださった方がいらっ... 続きを読む

各種ソフトウェア

2015-03-20

ブラウザでの文字化け対処方法

イメージ

ウェブサイトを閲覧していると、ときどき文字化けが発生してコンテンツを読めないことがあります。このような現象が生じたとき、ほとんどの場合は「エンコード」の指定を変更するだけで正しく表示できるようになります。たとえばGoogleクロームなら、右上にある「三」のようなマークをクリ... 続きを読む

各種ソフトウェア

2014-11-29

複数のWord/Excel文書をまとめてPDFに

イメージ

WordやExcelで作成した複数の文書ファイルを、一括でPDFに変換したいという需要はわりとあるようです。それも、できれば無料で何とかしたい。以前に、Adobe Acrobatを使った一括変換方法を書いたことがあるのですが、Acrobatを持っていない人にとっては最初の段階でコストになってしまいます... 続きを読む

各種ソフトウェア

2014-09-04

ファイル比較と同じ?違う?

イメージ

テキスト比較ツール「ちゃうちゃう!」は、ファイル比較ツールと同じなのか違うのかという問い合わせがありました。結論から先に言うと、ユーザーさんの使い方次第です。ソフトによっては、ファイル比較「だけ」というものもありますが、「ちゃうちゃう!」は、ファイル同士の比較と、WordやE... 続きを読む

各種ソフトウェア

2014-08-27

テキスト比較 ドラッグ&ドロップは可能?

イメージ

テキスト比較ツール「ちゃうちゃう!」で、Wordなどの文書ファイルから文字をドラッグ&ドロップして比較することは可能?という質問がありました。結論から先に申し上げると、可能です。(画像はクリックで拡大)■手順■1.Wordなどの文書上で、比較したい範囲を選択します。2... 続きを読む

各種ソフトウェア

2014-08-23

ATOKで入力負荷を軽減

イメージ

以前、「ATOKで誤字が減る理由(3)」で専門用語がポップアップされる話をしましたが、ここで紹介するのは意図的にポップアップを出す、入力ストローク削減方法です。たとえばローマ字入力で「ta」と入力すると表示が「た」になり、画面が下のような状態になります。この「最初の1文字」を入... 続きを読む

各種ソフトウェア

2014-06-15

かな漢字変換で文脈解析?

イメージ

かな漢字変換システムに何を使うかによって、文書作成の効率と精度に差が出るのは、ご存じの方も多いでしょう。よく引き合いに出されるのが、ATOKとMS-IMEの差です。アメリカ「出身」マイクロソフト社のMS-IMEでは、たとえば「もんぶしょう」と入力して変換すると、普通に「文部省」と変換さ... 続きを読む

各種ソフトウェア

2014-06-13

Chromeの初期画面を変更する

グーグルクローム

Google Chromeの標準設定では、立ち上げ時や新しいタブを開いたときに、よく使うサイトが8つ並びます。いわゆる、履歴表示です。(画像はサイズを小さくするために半分だけ切り取っていますが、実際には4つ×2段です。)自宅で自分だけが使うぶんには、わりと便利なこともあると思... 続きを読む

各種ソフトウェア

2014-05-02

複数のファイルを一括でPDFに

イメージ

タイトルのとおり、複数のファイルをまとめてPDFに変換するための方法です。Acrobatを使用します。無料のソフトでWordやExcelのファイルを一括PDF変換したい方は、「複数のWord/Excel文書をまとめてPDFに」を参照してください。【方法1】まず、Acrobatのツールバーにある「PDFの作成」を押... 続きを読む

各種ソフトウェア

2014-03-07

ATOKで誤字が減る理由 (3)

ATOK

下の画像は、「ベンゼントリカルボン酸トリメチルエステル」と入力して確定した後、もう一度同じ言葉が出てきた場面です。二度目は頭の「べんぜん」を入力して変換する前に、すでに「ベンゼントリカルボン酸トリメチルエステル」ではないかという推測をして、候補語として出してポップアッ... 続きを読む

各種ソフトウェア

2014-03-02

PDFから文字を抽出する

PDF

コンピューターと役割分担をしながら翻訳の品質と速度を同時に向上させるには、テキストデータが不可欠です。翻訳ソフトを「使用しない」前提でも、いろいろな場面でテキストデータが役に立つからです。ただ、原稿を紙で受け取ることもあれば、PDFで受け取ることもあります。PDFの場合、Wor... 続きを読む

各種ソフトウェア

2014-03-01

ATOKで誤字が減る理由 (2)

ATOK

前回に引き続き、ATOKの機能です。まずは、ポップアップの画像から。どんな操作をして表示されたものかというと……・「たんさ」と入力して変換すると「探査」しか候補がありません。 これでは困るので、一旦「たんさ」を削除。・次に、「たんいつ」と入力して「単一」に変換し、... 続きを読む

各種ソフトウェア

2014-02-26

ATOKで誤字が減る理由 (1)

ATOK

人によって、また仕事の内容によって、日常業務の効率や精度を高める方法は多々あります。そして、パソコンを使っている人にはぜひおすすめしたいのが、仮名漢字変換システムをATOKにする方法です。Windowsパソコンで標準となっている仮名漢字変換は、MS-IME。マイクロソフトを批判する意図... 続きを読む

各種ソフトウェア

2014-02-25

1件~14件(14件)

RSS
著作・講演など

■著書・『語学力ゼロで8ヵ国語翻訳できるナゾ―どんなビジネスもこの考え方ならうまくいく』 (講談社 2010.2;現在6刷)・『大人のための「超手抜き」英語勉強法』...

メディア掲載
ジャパンタイムズ

Japan Times(2002/2/18)TRANSLATION AND INTERPRETATION(6面) 特許翻訳業界の現状と将来の展望に関する記事です。英日翻訳で10,000ワード/日(※)の処理速度や、方法...

 
このプロの紹介記事
特許翻訳のノウハウは自著などで公開。

9つの言語で特許翻訳を手がけた経験がある(1/3)

 特許翻訳のスペシャリストとして活躍中の水野麻子さん。この道22年のベテランです。玩具、食品、電気、機械、化学、最先端のバイオやITなど、手がける特許翻訳は多岐にわたります。かなり専門性の高い内容でも、その完成度が高い仕事ぶりが水野さんの強...

水野麻子プロに相談してみよう!

朝日新聞 マイベストプロ

完成度の高い特許翻訳をスピーディーに行う

会社名 : 有限会社サグラーシェ
住所 : 東京都西東京市新町4-1-3-601 [地図]
TEL : 0422-38-5035

プロへのお問い合わせ

マイベストプロを見たと言うとスムーズです

0422-38-5035

勧誘を目的とした営業行為の上記電話番号によるお問合せはお断りしております。

水野麻子(みずのあさこ)

有限会社サグラーシェ

アクセスマップ

このプロにメールで問い合わせる
プロのおすすめコラム
科学技術英語 1700万語のコーパス
イメージ

サイト側のモバイル対応の有無を検索順位決定に使うGoogleの仕様変更や、サイト運営者によるSEO対策、機械翻訳コン...

[ 訳語調べ&情報収集 ]

誤訳訂正制度があるから安心?

日本では、平成6年の改正特許法(7年7月1日施行)で外国語書面出願制度が導入されました。同時に、翻訳文の...

[ 特許明細書 ]

政府の権利 珍訳・迷訳の原因は?

ときどき、英文明細書の冒頭に「Government Rights」の記載がなされていることがあります。発明(の少なくとも一...

[ 特許明細書 ]

複数のWord/Excel文書をまとめてPDFに
イメージ

WordやExcelで作成した複数の文書ファイルを、一括でPDFに変換したいという需要はわりとあるようです。それも、...

[ 各種ソフトウェア ]

アスタミューゼを使った「誤訳」判断

「世界中の課題を解決し、未来を創る人のプラットフォーム」であることを掲げたastamuse(アスタミューゼ)という...

[ 訳語調べ&情報収集 ]

コラム一覧を見る

スマホで見る

モバイルQRコード このプロの紹介ページはスマートフォンでもご覧いただけます。 バーコード読み取り機能で、左の二次元バーコードを読み取ってください。

ページの先頭へ