コラム

 公開日: 2015-04-22 

スニペット表示の書籍を閲覧する

Google Booksでの書籍検索には、ある程度の量で内容を閲覧できる「プレビュー」表示以外に、数行だけが表示される「スニペット表示」という形式があります。
(参考→書籍の一部しか見ることができない理由

何かを調べているときにスニペット表示に「がっかりした」経験のある人も、少なくないでしょう。
でも、スニペット表示だからといって諦めてしまっては、もったいない。
Google Booksでスニペット表示される書籍が、ほかで閲覧可能なこともあるからです。

例をひとつあげますね。
Google Booksで
 "warblers as aviary birds"
という検索で3件ヒットする中に、「The Avicultural Magazine - 第 4 巻 - 3 ページ」があります。
スニペット表示です。

でも・・・・・
この雑誌タイトル「The Avicultural Magazine」を、Forgotten Booksで検索してみてください。
1ページ目に、「The Avicultural Magazine, 1898 by Avicultural Society Vol. 4」が出てきました。
100%全文ではないですが、相当なページ数を閲覧可能です。
それも、PDFやKindle、登録不要のオンラインリーダー、ipad、Androidなど、複数の形式に対応しています。

Googleブックスのスニペット表示。
どうしても欲しいと思ったら、他のデジタルアーカイブで探してみると良いでしょう。
Forgotten Books以外にも、Project Gutenberg近代デジタルライブラリーをはじめとして国内外で多数の電子版書籍が作成されていますし、どこかが持っているかもしれません。

どんなアーカイブがあるのか知らない人、あちこち調べてまわるのが面倒な人は、「Googleの通常検索で」タイトルを検索してみるのもひとつです。
実際、Forgotten Booksと初めて出会ったのも、雑誌タイトルを普通に検索したときでした。

世界中に散らばっている、データベース。感謝しつつ、上手に利用していきたいものですね。

この記事を書いたプロ

有限会社サグラーシェ

通訳・翻訳 水野麻子

東京都西東京市新町4-1-3-601 [地図]
TEL:0422-38-5035

  • 問い合わせ

このコラムを読んでよかったと思ったら、クリックしてください。

「よかった」ボタンをクリックして、あなたがいいと思ったコラムを評価しましょう。

2

こちらの関連するコラムもお読みください。

<< 前のコラム 次のコラム >>
最近投稿されたコラムを読む
著作・講演など

■著書・『語学力ゼロで8ヵ国語翻訳できるナゾ―どんなビジネスもこの考え方ならうまくいく』 (講談社 2010.2;現在6刷)・『大人のための「超手抜き」英語勉強法』...

メディア掲載
ジャパンタイムズ

Japan Times(2002/2/18)TRANSLATION AND INTERPRETATION(6面) 特許翻訳業界の現状と将来の展望に関する記事です。英日翻訳で10,000ワード/日(※)の処理速度や、方法...

 
このプロの紹介記事
特許翻訳のノウハウは自著などで公開。

9つの言語で特許翻訳を手がけた経験がある(1/3)

 特許翻訳のスペシャリストとして活躍中の水野麻子さん。この道22年のベテランです。玩具、食品、電気、機械、化学、最先端のバイオやITなど、手がける特許翻訳は多岐にわたります。かなり専門性の高い内容でも、その完成度が高い仕事ぶりが水野さんの強...

水野麻子プロに相談してみよう!

朝日新聞 マイベストプロ

完成度の高い特許翻訳をスピーディーに行う

会社名 : 有限会社サグラーシェ
住所 : 東京都西東京市新町4-1-3-601 [地図]
TEL : 0422-38-5035

プロへのお問い合わせ

マイベストプロを見たと言うとスムーズです

0422-38-5035

勧誘を目的とした営業行為の上記電話番号によるお問合せはお断りしております。

水野麻子(みずのあさこ)

有限会社サグラーシェ

アクセスマップ

このプロにメールで問い合わせる
プロのおすすめコラム
科学技術英語 1700万語のコーパス
イメージ

サイト側のモバイル対応の有無を検索順位決定に使うGoogleの仕様変更や、サイト運営者によるSEO対策、機械翻訳コン...

[ 訳語調べ&情報収集 ]

誤訳訂正制度があるから安心?

日本では、平成6年の改正特許法(7年7月1日施行)で外国語書面出願制度が導入されました。同時に、翻訳文の...

[ 特許明細書 ]

政府の権利 珍訳・迷訳の原因は?

ときどき、英文明細書の冒頭に「Government Rights」の記載がなされていることがあります。発明(の少なくとも一...

[ 特許明細書 ]

複数のWord/Excel文書をまとめてPDFに
イメージ

WordやExcelで作成した複数の文書ファイルを、一括でPDFに変換したいという需要はわりとあるようです。それも、...

[ 各種ソフトウェア ]

アスタミューゼを使った「誤訳」判断

「世界中の課題を解決し、未来を創る人のプラットフォーム」であることを掲げたastamuse(アスタミューゼ)という...

[ 訳語調べ&情報収集 ]

コラム一覧を見る

スマホで見る

モバイルQRコード このプロの紹介ページはスマートフォンでもご覧いただけます。 バーコード読み取り機能で、左の二次元バーコードを読み取ってください。

ページの先頭へ