コラム

 公開日: 2014-06-05  最終更新日: 2014-08-24

マクロにショートカットを割り当てる

Wordのマクロにショートカットキーを割り当てるための方法です。
(Word 2007で説明しています。)

1.画面左上の[Office]ボタンを押し、[Wordのオプション]を選択します。
ショートカットの割り当て(3)

2.左側の一覧から、[ユーザー設定]を選択します。
あるいは、1の手順を省いて[ホーム]タブをマウスの右ボタンでクリックしてメニューを表示させ、「クイックアクセスツールバーのカスタマイズ」を選択する方法もあります。
ショートカットの割り当て(1)

3.下のほうにある[ユーザー設定]ボタンをクリックします。
ショートカットの割り当て(2)

4..「分類」一覧で「マクロ」を選択し、右側の「マクロ」の一覧からショートカットキーを割り当てたいマクロを選択します。

5.「割り当てるキーを押してください」の欄にカーソルを合わせ、ショートカットとして使うキーを押します。
画像の例は「Test_Macro」というクロに、[Alt]+[8]を割り当てる場合です。

ショートカットの割り当て(4)

(わかりやすいように赤字表記しましたが、実際には黒い文字で入力されます。ここにユーザーが何かを書き込むわけではなく、この欄にカーソルを合わせてキーを押すと、自動的にキーの内容が入力されます。)

割り当てるキーに他の処理が何も割り当てられていなければ、「現在の割り当て」欄に[未定義]と出ます。
何か別の処理が割り当てられている場合は、その内容が表示されます。

6. 「割り当て」をクリックします。

7. 「閉じる」をクリックします。

8. ユーザー設定を閉じます。

[ツール]メニューの[オプション]にある「保存」タブで「標準設定を変更するかどうかを確認する」にチェックが付いている場合は、変更内容を保存するかどうか聞かれます。
ここで「はい」をクリックするとキーの割り当てがNormal.dotxに保存されます。Normal.dotx以外のテンプレートにキーを保存したいときは、保存先を変更してください。

関連記事

Wordマクロって?
Wordマクロ作成の基本
マクロ名に工夫と注意を

この記事を書いたプロ

有限会社サグラーシェ

通訳・翻訳 水野麻子

東京都西東京市新町4-1-3-601 [地図]
TEL:0422-38-5035

  • 問い合わせ

このコラムを読んでよかったと思ったら、クリックしてください。

「よかった」ボタンをクリックして、あなたがいいと思ったコラムを評価しましょう。

0

こちらの関連するコラムもお読みください。

<< 前のコラム 次のコラム >>
最近投稿されたコラムを読む
著作・講演など

■著書・『語学力ゼロで8ヵ国語翻訳できるナゾ―どんなビジネスもこの考え方ならうまくいく』 (講談社 2010.2;現在6刷)・『大人のための「超手抜き」英語勉強法』...

メディア掲載
ジャパンタイムズ

Japan Times(2002/2/18)TRANSLATION AND INTERPRETATION(6面) 特許翻訳業界の現状と将来の展望に関する記事です。英日翻訳で10,000ワード/日(※)の処理速度や、方法...

 
このプロの紹介記事
特許翻訳のノウハウは自著などで公開。

9つの言語で特許翻訳を手がけた経験がある(1/3)

 特許翻訳のスペシャリストとして活躍中の水野麻子さん。この道22年のベテランです。玩具、食品、電気、機械、化学、最先端のバイオやITなど、手がける特許翻訳は多岐にわたります。かなり専門性の高い内容でも、その完成度が高い仕事ぶりが水野さんの強...

水野麻子プロに相談してみよう!

朝日新聞 マイベストプロ

完成度の高い特許翻訳をスピーディーに行う

会社名 : 有限会社サグラーシェ
住所 : 東京都西東京市新町4-1-3-601 [地図]
TEL : 0422-38-5035

プロへのお問い合わせ

マイベストプロを見たと言うとスムーズです

0422-38-5035

勧誘を目的とした営業行為の上記電話番号によるお問合せはお断りしております。

水野麻子(みずのあさこ)

有限会社サグラーシェ

アクセスマップ

このプロにメールで問い合わせる
プロのおすすめコラム
科学技術英語 1700万語のコーパス
イメージ

サイト側のモバイル対応の有無を検索順位決定に使うGoogleの仕様変更や、サイト運営者によるSEO対策、機械翻訳コン...

[ 訳語調べ&情報収集 ]

誤訳訂正制度があるから安心?

日本では、平成6年の改正特許法(7年7月1日施行)で外国語書面出願制度が導入されました。同時に、翻訳文の...

[ 特許明細書 ]

政府の権利 珍訳・迷訳の原因は?

ときどき、英文明細書の冒頭に「Government Rights」の記載がなされていることがあります。発明(の少なくとも一...

[ 特許明細書 ]

複数のWord/Excel文書をまとめてPDFに
イメージ

WordやExcelで作成した複数の文書ファイルを、一括でPDFに変換したいという需要はわりとあるようです。それも、...

[ 各種ソフトウェア ]

アスタミューゼを使った「誤訳」判断

「世界中の課題を解決し、未来を創る人のプラットフォーム」であることを掲げたastamuse(アスタミューゼ)という...

[ 訳語調べ&情報収集 ]

コラム一覧を見る

スマホで見る

モバイルQRコード このプロの紹介ページはスマートフォンでもご覧いただけます。 バーコード読み取り機能で、左の二次元バーコードを読み取ってください。

ページの先頭へ